¿Quiénes doblaron la voz de estos personajes de EGB?
Muchas veces no nos damos cuenta pero el tema del doblaje en las películas y series de televisión es fundamental. Al igual que con las imágenes, las voces de los protagonistas pueden ser lo que recordemos con los años. ¿Recordáis el doblaje de El resplandor? Hoy queremos rendir un homenaje a los actores de doblaje, y queremos mostrar a varias caras famosas que doblan a otros personajes aún más famosos. ¿Sabíais que a este personaje le doblaba…?
Alvaro Vitali, Herbert Viola… (José Carabias)
Nosotros le conocimos como Luis Ricardo, aquella especie de Frankenstein para el público más equeño de la casa, pero su voz ha pertenecido a otros personajes no menos importantes; Jaimito, Viola de Luz de luna…
Templeton Peck “Fenix” (Luis Varela)
Conocido por sus papeles de secundario desde hace ya varias décadas, Luis Varela puso voz al guaperas del Equipo A.
Darth Vader, Terminator, Kunta Kinte, Harry el sucio…(Constantino Romero)
Uno de los presentadores más queridos, dotado de una voz prodigiosa, el fallecido Constantino Romero dobló a un montón de personajes inolvidables como estos.
Leroy, Jack Tripper, Dudo… (Jose Luis Gil)
Hoy en día muy conocido gracias a Aqui no hay quien viva y La que se avecina, pero Jose Luis Gil llevaba doblando películas y series desde los 70. Entre otras, da voz a Hugh Grant, y a personajes tan dispares como Leroy de Fama, Jack Tripper de Aartamento para tres o a Dudo de Los Fraggel.
Inspector Gadget (Jordi Estadella)
Muchos de nosotros le recordamos como el presentador del Un, dos, tres en los 90, además trabajó en la radio y fue actor de doblaje, poniendo voz, por ejemplo al inspector Gadget.
Vía: soitu.es
También puedes ver:
¿De quién es la voz de Epi y Blas en nuestro país?
Diez finales felices del cine de nuestra infancia y juventud
Comentarios (27)
El señor Cuerda, también era la voz de Patrick Swayze en Dirty Dancing.
Ya nunca veréis la peli con los mismos ojos.
Ja ja ja.
Perdón, Sr. Cuesta
Desde que me enteré por el programa de cine de la sexta 3 estoy traumatizada jajajaja.
Por cierto, q tambien es la voz de Buzz Lightyear… hasta el infinito y más allá!!
Y de Tim Allen, Brian (de la vida de Brian) y de Buzz Light Year, de hecho que todos hayamos dicho alguna vez eso de RUMBO AL INFINITO Y MAS ALLA se lo debemos a él
Y ya que estamos, de Marlin, el padre de Nemo, de Buscando a Nemo.
Dos apuntes: José Carabias tambien dobló al mítico Benji Price, el mítico portero de la serie campeones, y Luis Varela dobló a Fénix del Equipo A sí, pero solo en una temporada, la última, doblaje emitido por Antena 3, en las anteriores lo dobló Juan Antonio Gálvez.
Un saludo.
EXACTO !! MUY BUENA PUNTUALIZACION !!
También hubo una temporada en la que el doblaje de Dirk Bennedict corrió a cargo de Diego Gómez .
En el Equipo A, Dwight Schulz y Mr T fueron los únicos que mantuvieron a los mismos actores de doblaje en las cuatro temporadas : Salvador Aldeguer y Antonio Iranzo , respectivamente.
Puestos a mencionar personajes que estos grandes profesionales han doblado… me quedo con que Jose Luis Gil es Eric Draven (El Cuervo). Ahí es nada.
Muy buena, flipado me dejaste.
José Luís Gil sólo ha doblado a Hugh Grant en 5 películas (una de ellas un redoblaje) La voz habitual de Hugh Grant es Pep Anton Muñoz, que lo ha doblado en 17 películas.
También formaron parte de nuestra EGB voces como:
– Nuria Mediavilla: Lucy Pequeño (los diminutos), Sophie (Inspector Gadget), Sarah (Dentro del laberinto), Elisabeth adulta (V), Kira (Cristal oscuro), Thais (Ulises 31)…
– Alberto Trifol: Yoda (El imperio contraataca), Jefe Oro (La guerra de las galaxias), J.F. Sebastian (Blade Runner), Nuke (Mazinger Z), Sonny (Grease), “Gallo” George Moore (Raices), Ho-Jon y Soldado Lorenzo Boone(MASH), John Merric (El hombre elefante), varias voces (Ulises 31)
Estos ya los sabía y han doblado a más personajes aún!
Un saludo
Doblajes de Dirty Dancing. Jose Luis Gil dobla a Swayze en ambos doblajes:
http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=2083
http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=5458
Aprovecho para despedirme de Constantino Romero.
Y para felicitar a Juan Cuesta y al jefe de la oficina de Camara Café
Y no olvidar que Constantino también puso voz al gran Mufasa! (El Rey León) :)
Dirk Benedict (Fénix en El equipo A) fue doblada por Juan Antonio Gálvez durante las tres primeras temporadas, el cual fue la voz mas conocida en la serie. Posteriormente se fue intercalando con la del actor de doblaje Diego Martín, y ya por ultimo en la quinta temporada apareció el actor Luis Varela, también intercalando con el actor principal Juan Antonio Gálvez.
Jose Luis Gil también dobla al,padre de Nemo en “Buscando a Nemo” no?…lo de Dirty Dancing no me lo imaginaba!! muerta me he quedao jajaj
Ojo que en pelis como “Dirty Dancing” se hizo un nuevo doblaje al sacarlas en DVD, no sé por qué. En este caso, aunque José Luis Gil sigue haciendo de Patrick Swayze, hay otras voces que cambian.
El caso más horrendo, a mi parecer, es el nuevo doblaje de “La Sirenita” de Disney, por actores españoles. ¡Con lo bonitas que eran las voces originales de la peli de cine!
La primera película (de Disney, no sé si en general) doblada de primeras por actores españoles fue “La Bella y la Bestia”.
Me respondo a mí misma para concretar que me refiero a la primera película de dibujos animados.
A mi también me gustaba mas la sirenita original en latino. Pero bueno…
El inolvidable Jordi Estadella también puso voz al oso Yogui .
Que grande Jose Caravias “El papa” … lo gracioso de las pelis de jaimito era 90 % la voz., el otro 10 % era el careto gilipuertas que tenia :P:P
Buenas tardes. Hay dos errores. A Álvaro Vitali en las películas de Jaimito le doblaba José Moratalla (salvo en “Jaimito el Conserje”, donde le dobló Antonio Lara), no José Carabias. Podéis encontrar fotos del primero por Internet. A Dirk Benedict (Fénix) de “El Equipo A” solamente le dobló Varela en el redoblaje de la quinta temporada que se emitió por Antena3, ya que TVE no quiso ceder a A3 el doblaje original. La primera voz de este personaje fue Diego Martín, aunque pronto fue sutituido por Juan Antonio Gálvez, quien, si no me falla la memoria, fue co director del doblaje de la serie (aunque no estoy seguro de esto). Por otra parte, Constantino Romero no siempre dobló a Clint Eastwood, de hecho, en varias de las películas en las que él hacía de Harry Callahan (aunque no en todas) fue doblado por Héctor Cantolla. Ningún actor de doblaje tiene a ningún actor ni a ningún personaje en exclusiva. Saludos cordiales.
Lo de los redoblajes muchas veces clama al cielo. Aparte de La Sirenita, otra donde también la han cagado en gordo ha sido Tiburón. Aún menos entendible pues su doblaje en castellano era buenísimo. Al nuevo le falta expresi idad.
Y para los que tengáis el dvd/blu ray de La Sirenita, si miráis en idiomas, hay una opción para poner el español latino, con su doblaje original del cine.
De nada ;-)
[…] ¿Quiénes doblaron la voz de estos personajes de EGB? por cd_autoreverse a yofuiaegb.com enviado: ____ Muchas veces no nos damos cuenta pero el tema del doblaje en las películas y series de televisión es fundamental. Al igual que con las imágenes, las voces de los protagonistas pueden ser lo que recordemos con los años. ¿Recordáis el doblaje de El resplandor? Hoy queremos rendir un homenaje a los actores de doblaje, y queremos mostrar a varias caras famosas que doblan a otros personajes aún más famosos. ¿Sabíais que a este personaje le doblaba…? etiquetas: dobladores de voz, egb usuarios: 1 anónimos: 0 negativos: 0 compartir: sin comentarios ocio karma: 13 (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); […]
Casi todo lo de Constantino Romero lo sabia (quien no) pero los otros doblajes no tenia ni idea. ¿No hay mas doblajes por famosos de iconos de la epoca?
En la película el resplandor las voces protagonistas las ponen Verónica Forqué (Shelley Duvall) Joaquín Hinojosa (Jack Nicholson). Stanley Kubrik eligió a Carlos Saura para la adaptación al castellano, por desgracia, Saura no tiene (ni tuvo) idea de lo que es un doblaje. Fue José Luis Angulo (Michael Knight, Elcoche fantástico) quien le ayudo a realizar dicha labor.
No recuerdo bien quien dobló al niño pero cero que al actor afroamericano le prestó las cuerdas vocales el gran Rafael Taibo (narrado de las aventuras de Jaques Cousteau.