Diccionario EGB
Hay un montón de palabras que dejamos de usar hace tiempo, o que cuando las usamos alguien nos suelta eso de eso es más viejo que Matusalén, otra expresión también bastante anticuada. El caso es que no solo cambian las modas en la música o en la estética, también en el lenguaje, y hay palabras, frases, o expresiones que antes se usaban y que hoy son impensables, a no ser que quieras que descubran tu edad. vamos a recordar alguna de esas palabras o expresiones.
Ajuntar: Llevarte bien con alguien, normalmente después de una pelea. Ejemplo: Pues ya no te ajunto.
Biruji: Frío, normalmente se usa para expresar que el tiempo ha refrescado. Ejemplo: Hace un biruji…
Chanar: Saber mucho de un tema en concreto, por lo general fardando. Ejemplo: Yo chano mucho de coches.
Efetiviwonder: Contestación afirmativa. Suele usarse cuando, en una conversación alguien da en el clavo.
Estar en los mundos de Yupi: De carácter ajeno, dícese de la persona que o bien va a su aire o que no se entera de algo obvio. Ejemplo: Ese no se entera de nada, está siempre en los mundos de Yupi.
Fonar: Funcionar. Ejemplo: Ya no me fona el walkman.
Hacer las paces: Acabar una pelea con un acuerdo mutuo, perdonarse. Ejemplo: ¿Hacemos las paces y no se lo cuentas a mi madre?
Nole: Abreviatura de No le tengo, por lo general cromos o algo coleccionable. Ejemplo: Nole, te lo cambio por este de la Real. (Véase Sile)
No te fa: Expresión abreviada de No te fastidia. Normalmente se usa para expresar contrariedad o un rotundo no. Ejemplo: ¿Qué te deje la bici? Te la alquilo, no te fa…
Sile: Abreviatura de Si le tengo, por lo general cromos o algo coleccionable. Ejemplo: Sile, así que no me interesa. (Véase Nole).
También puedes ver:
Aquellas frases de los mayores
Diez cosas que no se olvidan por mucho tiempo que pase
La tecnología en tiempos de EGB
Diez cosas que nos parecían normales de pequeños (Y que ahora no tanto)
Cosas que haces que delatan que fuiste a EGB
Cosas que haces que delatan que fuiste a EGB, parte 2
Comentarios (90)
Hola!! Me han hecho mucha gracia, aunque algunas no las había oído nunca, como “no te fa” o” fonar”. En mi barrio no decíamos “sile” o” nole” (no usamos leísmos), decíamos “tengui” o “falti”, jeje… Que tiempos!! Una saludo!!
jajajaja yo tambien soy del “falti y tengui” y tampoco habia escuchado fonar …..supongo que seras de Barcelona o como mínimo catalana…..igual esos terminos se usaban mas por Madrid…
Nosostros decíamos SIpi o Nopi
Yo tb soy mas del “tengui” y “falti”…fonar..tampoco lo habia escuchado
Cantidubi: mucho.
Ejemplo: mola cantidubi
jajajajaj… yo también era de las de “cantidubidubidubi-cantidubidubida”… ajjajajaj… de hecho de vez en cuando se me escapa todavía… y claro mis peques flipan…
Tampoco había oído lo de fonar, ni el sile o nole…
Nosotros tambien deciamos tengui o falti..jajaja que bueno sobre todo lo de no te ajunt. Hoy en dia lo sigo diciendo a modo de cavhondeito jajajaja
YO ERA DE” NO TE AJUNTO” Y MI HERMANO DE “EFECTIVIWONDER” ESA ME HA RECORDADO ESOS VERANOS DE PELEAS Y DE NO AGUANTARNOS EL UNO AL OTRO (CON LO QUE YO LO QUIERO)
En lenguaje quinqui se utilizaba mucho “julai” y “vacilar”.
Ejemplo: ¡que no me vaciles, julai!
Algunas de diccionario ya no se utilizan “se estilaba en mis tiempos” pregunta a cualquier jovencito de hoy que significa estilar y no lo sabe.
En Cataluña también decíamos “tengui” y “falti” (los domingos por la mañana sonaba cuan letanía por los alrededores del mercado de San Antonio)
“Fonar” y “No te fa” tampoco se usaban.
Pasando olimpicamente!!!
A la que te voy Eloy
Para que no cruzaras mal en los discos (semáforos): Un minuto en la vida o la vida en un minuto
Yo sí usé el “nole” y el “sile” jajaj también el “efetiviwonder” pero nunca oi el “biruji” el “fonar” o el “notefa” el “chanar”, “camelo” (querer) “chaborri-chaborrillo”(muchacho-niño) “najela” (irse) p.ejemplo: Najela ya de aqui chaborrillo = vete ya de aqui niño!! quizás haya tenido un lenguaje “kinki” por haberme criado en un barrio al que se le califica de “marginal”….en fin…q me ha gustado recordar mi niñez..!! GRACIAS!!
y el tranqui tronco,
yo lo de fonar y notefa nunca lo habia escuchado y tampoco chanar.
tranqui tronco no te pongas Nervi
siiiiiiiiiiiiiiiiii… es ciertoooooooo…. yo lo sigo diciendo…….
Para fuera Romerales!!
para dentro!!!!!!!!!
Pues en mi cole acortábamos aún mas, era “ten” y “fal”, ara mas rápido que había muchos cromos.
cuando una pareja decidia irse a vivir juntos sin pasar por la vicaria decian que se habian arrejuntao.
dejar de ir a clase era pelarsela o hacer fuchina
o la has cagao melenao
En los cromos teniamos la triada: tengui-falti-repe. Biruji lo usabamos (tengo que investigar de donde viene), pero también “rasca”: “Jo, que rasca, tengo las orejas azules”. Y “keli” para decir casa, “Me voy a mi keli”, creo que es euskera, curiosamente. Y no ir a clase era “hacer campana”, lo de las peyas fue algo reciente de series de TV españolas y nos resultaba algo totalmente marciano. Una chaqueta, de cuero o no, era una “chupa”, “mi chupa de cuero (o tejana o…)”. Y no existían los canis, solo lolailos (o chereles).
Yo usaba mucho el “me najo para mi keli” (me voy a casa)
Viene de la lengua de los gitanos en la que el termino “KER” significa casa, con el tiempo y el desuso de esta lengua minoritaria la ” R ” del final se fué sustituyendo por la letra ” L ” con lo que se extendió el uso de la palabra KEL,
“Keli” no sabría decir de dónde viene, pero no es euskera, eso seguro
La “queli” es la casa. Si te castigaban sin salir te quedabas en tu queli. O podías ir la queli de fulanito a escuchar el disco que se había comprado.
Diría que es caló.
muchas no las habia oido. en mi pueblo q esta en granada cuando algo no funcionaba deciamos “no furrula”.
en el mío también! jeje
Y el “fuliminao”, cuando alguien perdía al escondite, rescate, etc.
a mi lo de “keli”me da que salia en alguna serie de estas americanas..porque euskera no es,desde luego :)
“Biruji” a fondo en: http://cvc.cervantes.es/el_rinconete/anteriores/marzo_13/15032013_01.htm
Pues yavestruz….
Os dejo aquí una canción ilustrada de nuestra época: qué recuerdos! y gracias por esta web! cada día entro a mirarla con mucha ilusión para seguir recordando! GRACIAS!
http://www.youtube.com/watch?v=nd3lABzEWYw
Pues tienes razón, Anónimo, keli o queli parece venir del caló… superpatanegra.com/diccionario_castellano_calo.php y quizá “gayumbos” para calzoncillos también, no?
Me ha gustado el post, pero por favor, ¡¡revisad las faltas de ortografía!!
En la segunda expresión, he leído esto “el tiempo a refrescado”. ¿Y la H? HA refrescado. La buena ortografía no pasa de moda.
Me alegra comprobar que nos leéis, gracias!
Por supuesto que os leemos, y tenemos en cuenta los comentarios. Otra cosa es que se pueda contestar a todos. Gracias por apuntar el desliz de la h.
Lo de mi “keli” debe ser cheli. En una canción de Sabina sale: “me dejaron en mi keli y se borraron” (Pacto entre caballeros). Fonar no me suena, en Asturias se decía “no furrula”. Lo del “sile” y “nole” lo decíamos en mi barrio de Madrid, que se usan leísmos. No ir a clase, depende de la comunidad autonoma. En Madrid es “hacer pellas” porque lo de los “novillos” suena a carroza. En Andalucia creo que dicen “hacer la rabona” y en Asturias es “pirar clase”. De todas formas, incluso dentro de cada provincia, cambian las formas de hablar de una época a otra. Deberias hacer un post con estos localismos, ya que dan mucho juego.
De donde habeis sacao esa foto???? Yo tenia el mismo, connla misma inscripcion “ivan” y casi juraria que es mi letraa :))
JEJEJE me identifico con el ajuntar y los mundos de yupi… hoy en dia lo sigo utilizando y claro… mis sobrinos los tengo locos¡¡¡
Lo efectiviwonder es muy bueno, al igual que …la cagaste Burtlancaster¡¡¡¡¡¡ así mal escrito el nombre, tal cual suena jajajaaj que tiempo tan feliz, sin Maria Teresa claro¡¡¡¡¡¡¡
Q recuerdos de muxas frases….y os acordais de ” peluca de san luca”?? Y la de ” tas pasao bacalao”, llamar a los calzoncillos “Gallumbos” y cuando jubaba al futbol y nadie queria ponerse de portero dciamos el “NOME” ( de no me pongo)…y muchas mas q no caigo ahora…seguid asi q me gusta recordar esos tiempos a traves de las frases..jejeje
Tu blog corta con la pana.
Las frases…a tope con la cope …..te cagas por las bragas..jeje
No te enrolles Charles Boyer
La cagaste, Burt Lancaster (esta la aprovecharon Hombres G para el título de un disco)
En mi ciudad Pamplona y en mi tiempo…
sile=sipi
nole=nopi
en Galicia también era así
O la frase ” nasti de plasti”..para decir no a alguien…ejemplo: has hexo tu esto? Nasti de plasti…poco a poco m voy acordando de frases miticas…
Nasti de plasti monasti
Pues yo decía “loten” o “noloten”
jajaja. Flipa con floups, colega!! No era consciente que el vocabulario tb se habia quedado en aquella epoca. Sere una “carroza”. Me gusta mogollon esta pagina, lo juro por snoopy y que se mueran los hombres-G si miento!! Agur ben hur!!
Te lo juro por snoopy o por mafalda
Hacer pira, llamar a la gente pavos y pavas. Chapas a las monedas de 100 pesetas.
Pues nosotros decíamos que no jirula (no funciona), y cuando nos saltabamos las clases, nos las pirabamos, así, directamente…jaja
Sile y Nole lo siguen diciendo mis hijas ahora…Y el biruji en Valladolid, se llamaba igual, y también decíamos que hace mucha rasca…
Ayyy, que tiempos!!
El “nole” “sile” debe ser de zonas leistas, yo también soy del “tengui, falti”
Para mí el jirula era “Rular o carrular”: Esto ya no carrula!
Y también, normalmente cuando te “ajuntabas” con alguien le “convidabas” a un poco de tu bollicao xD
yo del unico que he sido usuaria ha sido de “estar en los mundos de yupi”, es mas, lo sigo diciendo… y mis alumnos me piden explicaciones de quien es ese tal yupi, y donde esta su mundo!jajajaj
Yo me he acordado del me piro vampiro y cuando te llamaban gilipollas el (de gili nada de polla un metro).
En Toledo también decíamos sile y nole. En mi barrio decíamos: ” Te lo juro por los calzones de snoopy y las bragas de Mafalda” jijiiji.. También como han dicho por ahí el “nome” cuando ibas a jugar a algo y no querías ” quedártela”. En mi pueblo cuando dos personas son novios se dice ” que se hablan” por ejemplo: ” la hija de Pepito se habla con el hijo de la Juana”
En Bilbao, faltar a clase era “Hacer pira”. También recuerdo otras expresiones, pero no sé si eran de todo el mundo, de los de nuestro insti o de nuestro grupillo. Y es que esto de la lengua no es un mundo, son muchos. Teníamos “gilipuá”, “cómprate un duro de bosque y piérdete”, “mola mil”, cualquier bolso de bandolera de tela era un “macuto” y muchos cromos estaban “repes”.
Siiii “cómprate un duro de bosque y piérdete”, cuánto hacía que no oía esta expresión. Y yo también era de “hacer pira”, eso de las peyas no lo había oido hasta hace unos pocos años. También soy de Bilbao.
En mi pueblo faltar a clase es “hacer TOROS”
Chungo
Me encanta ver como nos expresabamos en los diferentes puntos de España. Nos acerca a todos un poco. Bien por este blog!! Dabuti!!
os habéis olvidado de la mítica “me molas”… me siento vieja porque no tengo ni idea de cómo se dirá ahora
“nanay” y “¡naranjas! para decir de “de eso nada” Ah bueno y “de eso nada, monada” o “nasti de plasti”. Al corte de mangas en mi pueblo le acompañamos con un “ponte aquí y verás Moncayo”
En el mío : Subete aquí y pedalea.
“Guay del Paraguay” y el “chachi” “darse un voltio” ¡ostras! había verdaderos creadores del Lenguaje.
¡ Ya te digo!
“¡Boh, qué PAAAAUN!” Para mofarse de alguien que acaba de hacerse evidente que se ha equivocado
Hay una expresión que es “hacer el canelo” que viene a ser lo mismo que “hacer el panolis”.
Ser un “chupatintas” que viene a ser lo mismo que “chaqueter@”
“Hacer barcos” Dícese de huntar pan en el “mojijo” que queda de la ensalada en la ensaladera, mmmm.
Rodilla. Dícese de la servilleta con la que se limpia uno el morro en las comidas, pues se pone en la rodilla mientras comes.
“Picar” significa llamar por el portero automático a alguien. Ejemplo: “Luego te pico para qe bajes a jugar”. Esta expresión es tipica de catalanes.
“chupatintas” es una expresión despectiva referente a los funcionarios o al trabajo de oficina, p ej: “Yo estudíé para ingeniero, no para ser un chupatintas” Mi hermano estudió en un instituto de FP donde cada rama tenía su apelativo. Los administrativos eran los “chupatintas”.
“Picar” no es sólo típica de catalanes. En asturiano es tocar cualquier timbre. De hecho en los autobuses de Gijón pone “Pque el timbre enantes de baxar”
Y luego estaba una expresión que se utilizaba mucho en nuestros juegos, por lo menos en Madrid: Enria
Chorvo/a, Guay, Mola mazo o mogollón, Gasofa, Guita, Pela, Okey Makey, Darse un garbeo, Cantidubi, Digamelón, Chachipiruli juanpelotillas, furular, cáspita o repánpanos o te lo juro por snoopy era para meternos con los pijos… tantas y tantas palabras o expresiones, lo que me da mucha alegría es saber que muhas son comunes en toda España
pues muchas si las dije…joer que carroza soy,aqui en asturias lo de los cromos era “sipi” y “nopi” y lo que comentaron de que no furrula se decia mucho…yo lo sigo diciendo,jejeje y muchas mas…a las cazadoras las llamabamos “chupas” aqui para decir a uno que es tonto,deciamos “”julay”” lo de ir pa “keli” o pa “kelo” era mitico,jejej……y lo de “sile” y “nole” salio hace poco en la conocida serie de la que se avecina…y me llamo la atencion,nunca lo habia oido….y habia una palabra tipica que cambiaba segun el barrio…ya no era ni por ciudades,si no dependiendo del barrio…cuando jugabas al escondite por ejemplo y querias parar por algo,aqui deciamos “acuto” y se paraba la partida…en otros barrios era “orsa”,”uves” ,”ortes” y alguna mas….yo recuerdo la primera vez que jugue en otro barrio y dijeron “uves” en alto…quede parado pensando…..que narices dicen…PERO QUE TIEMPOS….Y QUE CARROZA SOY…
“Me ha quedado fino filipino” xD Para referirse a algo que te ha salido bien. Ejemplo: “He hecho un trabajo que me ha quedado… fino filipino” jajjajajajaaj el sábado cumplo 30! aaauch! xD viva la EGB! =)
Nosotros no deciamos nole o sile, deciamos tengui o falti
Me encanta este Blog, me trae muchos recuerdos, me despierta mucha melancolia, brutal un 10!!! gracias!!
Yo sigo utilizando alguna de esas, y la gente de mi entorno tambien…..
Aqui en badajoz para parar un juego mientras estabamos jugando se decia…”altiviri” o “artiviri”…tambien otra frase mitica…”chachi piruli juan pelotillas…pues dala castaña kikiricaña..” jejejeje, ah y cuando te saltabas las clases decias q ibas a hacer “monta” ese dia..
Eso de “nole” y “sile” debe ser de la meseta, por el leísmo. En mi tierra decíamos “falti” y “tengui”. Y lo de los mundos de Yupi era vivir en un mundo de fantasía, no real.
fueringui pitingui lo deciamos cuando querias echar a alguien….
“Me doy” cuando te rendías en un juego
Pirdula o Casita cuando jugabas a “la cogida”, un dos tres juan periquito y andres…….
ESTO EN TENERIFE!!!
No se si alguien habrá comentado la forma en que nos referiamos al dinero en esos años , “una Gamba” eran 100 ptas, un talego 1000 ptas, una libra que eran tambien 100 ptas
Yo tambien utilizaba el ¡¡BUAAA !! cuando algo me disgustaba, a mi profesora de matemáticas Mari Jose del colegio Maria Reina le caía fatal la expresión.
Cuando hablabas con los amigos acerca de que te ibas a dar una vuelta por ahí deciamos ” Me piro a dar un rulo”jajajaja como mola
¿Y “hacer las paces” ya no se usa?
weno y que… ninguno buscaba o intentaba buscar palabrotas en los diccionarios… Y cuando no venian, te ponias a buscar caca pedo o pis… ?¿ ….